XIII Spotkania Teatralne Bliscy Nieznajomi: Ukraina

Jeśli nie ty, to kto?

 

2227 października, 26 listopada 2020

 

 

organizatorzy:

Teatr Polski w Poznaniu i Fundacja Reszka

 

współorganizatorzy:

Miasto Poznań,

Instytut Ukraiński,

Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego,

Instytut Teatralny im. Zbigniewa Raszewskiego w Warszawie

 

 

 

Agata Siwiak /dyrektorka artystyczna, kuratorka/

Joanna Wichowska /kuratorka/

 

 

 

 

XIII Театральні зустрічі Близькі незнайомі: Україні

Якщо не ти, то хто?

 

2227 жовтня, 26 листопада 2020

 

 

організатори:

Театр польський у Познані і Фонд Решка

 

співорганізатори:

Місто Познань,

Український інститут,

Міністерство культури і національної спадщини,

Театральний інститут ім. Збіґнєва Рашевського у Варшаві

 

Аґата Сівяк /художня директорка, кураторка/

Йоанна Віховська /кураторка/

 

 

23.10.2020, Teatr Polski w Poznaniu, Duża Scena

23.10.2020, Польський театр у Познані, Велика сцена

 

Obywatelki

debata o sytuacji i prawach kobiet w Polsce, w której udział biorą: Marta Mazurek, Maja Staśko, Olga Strizhniova, Alicja Uwarow

prowadzenie: Agata Siwiak

tłumaczenie wydarzenia na PJM: Marta Jaroń i Paulina Wujewska

 

Громадянки

Дискусія про ситуацію і права жінок у Польщі, в якій візьмуть участь: Марта Мазурек, Майя Стасько, Ольга Стрижньова, Аліція Уваров

модерування: Аґата Сівяк

переклад події на польську жестову мову: Марта Яронь і Пауліна Вуєвська

 

 

22.10.2020, Teatr Polski w Poznaniu, Duża Scena

22.10.2020, Польський театр у Познані, Велика сцена

 

Przysposobienie obronne | czytanie performatywne oraz dyskusja

Teatr Współczesny w Szczecinie oraz Vera Popova

reżyseria: Jakub Skrzywanek

tekst: Dmytro Levytskyi i zespół Piękne Kwiaty z Charkowa

tłumaczenie tekstu na j. polski: Liuba Ilnytska, Joanna Wichowska

kurator projektu: Maciej Witkowski

obsada: Maria Dąbrowska, Adam Kuzycz-Berezowski, Michał Lewandowski, Paweł Niczewski, Wojciech Sandach, Vera Popova

 

tłumaczenie listy dialogowej na j. ukraiński: Liuba Ilnytska

tłumaczenie na PJM: Marta Jaroń i Paulina Wujewska

 

 

ДПЮ | перформативне читання і дискусія

Вспулчесний театр в Щеціні і Віра Попова

реж: Якуб Скшиванек

текст: Дмитро Левицький і театр Прекрасні квіти з Харкова

переклад тексту польською: Люба Ільницька, Йоанна Віховська 

 

переклад субтитрів українською: Люба Ільницька

переклад на польську жестову мову: Марта Яронь і Пауліна Вуєвська

                                                  

 

24.10.2020, Teatr Polski w Poznaniu, Duża Scena

24.10.2020, Польський театр у Познані, Велика сцена

Republika Głuchych | wykład performatywny Anny Łazar na podstawie „Deaf Republic. Poems” Ilii Kamińskiego

Performerzy: Daniel Kotowski i Martyna Zaremba-Maćkowiak

Tłumaczenie wierszy z angielskiego na polski: Anna Łazar

Tłumaczenie wydarzenia na PJM: Marta Jaroń

 

 

Республіка глухих | перформативна лекція Анни Лазар на основі “Deaf Republic. Poems” Іллі Камінського

Анна Лазар, Ілля Камінський, Даніель Котовський, Мартина Заремба-Мацковяк

переклад віршів з англійської на польську: Анна Лазар

переклад події на польську жестову мову: Марта Яронь

 

 

25.10.2020, Centrum Kultury Zamek, Sala Wielka

25.10.2020, Центр культури Замок, Велика зала

Więzi

Teatr Wybrzeże w Gdańsku

 

tekst na podstawie dzienników i relacji Oleny Apczel: Jarosław Murawski, Michał Buszewicz

reżyseria: Olena Apczel

dramaturgia: Jarosław Murawski

scenografia, kostiumy: Natalia Mleczak

światło, wideo: Szymon Kluz

 

obsada:

Małgorzata Brajner Matka oraz Urzędniczka / Obca kobieta / Sprzedawczyni

Katarzyna Dałek Olena

Krzysztof Matuszewski Ojciec oraz Oficer / Polski sąsiad

Agata Bykowska Babcia oraz Ukraińska sąsiadka / Starsza obca kobieta

Jacek Labijak Brat oraz Chłopak / Pogranicznik / Żołnierz / Obcy mężczyzna

 

Tłumaczenie listy dialogowej na j. ukraiński: Liuba Ilnytska

Tłumaczenie na PJM: Marta Jaroń i Paulina Wujewska

 

 

Пов’язь

Театр Вибжеже у Ґданську

 

текст на основі щоденників і стосунків Олени Апчел: Ярослав Муравський, Міхал Бушевіч

режисура: Олена Апчел

драматургія: Ярослав Муравський

сценографія, костюми: Наталія Млечак

світло, відео: Шимон Клюз

 

ролі виконують:

Малґожата Брайнер Мама та Працівниця управління / Чужа жінка / Продавчині

Катажина Далек Олена

Кшиштоф Матушевський Батько та Офіцер / Польський сусід

Аґата Биковська Бабуля та Українська сусідка / Старша чужа жінка

Яцек Лабіяк Брат та Хлопець / Прикордонник / Солдат / Чужий чоловік

 

переклад субтитрів українською: Люба Ільницька

переклад на польську жестову мову: Марта Яронь і Пауліна Вуєвська